Ñamandu surge de las Tinieblas Primigenias y en medio de los Vientos Primigenios, en medio de la obscuridad, él se ilumina con la luz que emana de su Corazón de Sabiduría Infinita.
El proceso se desarrolla según una analogía vegetal, como un árbol crece, se desarrolla, se expande y se despliega, sus divinas plantas de los pies, y su base el pequeño asiento redondo (Apyka apua’i), sus manos y sus dedos como ramas florecidas, su cabeza como la copa de un árbol en plena floración, y así se yergue.
El colibrí llamado el pájaro primigenio, vuela y revolotea, trayendo desde lo alto el néctar con el cual sustenta y refresca a ÑAMANDU.
El proceso es cíclico, espiral, expansivo, concéntrico, en la analogía con los ciclos de la naturaleza, el Tiempo-Espacio originario vuelve con los vientos originarios y en cuanto termina la época primitiva, y con el florecimiento del lapacho mudan los vientos y llega la renovación (ÑEMOKANDIRE), este es el ARA PYAU.
CAPITULO 1 DEL AYVU RAPYTA
LAS PRIMITIVAS COSTUMBRES DEL COLIBRÍ
1.- Nuestro Padre Ultimo-último Primero
para su propio cuerpo creó
de las tinieblas primigenias.
2.- Las divinas plantas de los pies,
el pequeño asiento redondo,
en medio de las tinieblas primigenias
los creó, en el curso de su evolución.
3.- El reflejo de la divina sabiduría (1),
el divino oye-lo-todo (2)
las divinas palmas de la mano con la vara-insignia,
las divinas palmas de las manos con las ramas floridas (3),
las creó Ñamanduĩ, en el curso de su evolución,
en medio de las tinieblas primigenias.
4.- De la divina coronilla excelsa
las flores del adorno de plumas
eran gotas de rocío.
Por entremedio de las flores del divino adorno de plumas
el pájaro primigenio, el Colibrí,
volaba, revoloteando.
5.- Mientras nuestro primer Padre
creaba, en el curso de su evolución, su divino cuerpo,
existía en medio de los vientos primigenios:
antes de haber concebido su futura morada terrenal,
antes de haber concebido
su futuro firmamento, su futura tierra,
que originariamente surgieron,
el Colibrí le refrescaba la boca;
el que sustentaba a Ñamanduĩ con productos del paraíso
fue el Colibrí.
6.- Nuestro Padre Ñamandú, el primero,
antes de haber creado, en el curso de su evolución, su futuro paraíso,
El no vio tinieblas:
aunque el sol aún no existiera,
El existía iluminado por el reflejo de su propio corazón;
hacía que le sirviese de sol
la sabiduría contenida dentro de su propia divinidad.
7.- El verdadero Padre Ñamandú, el primero,
existía en medio de los vientos originarios;
en donde paraba a descansar
la Lechuza producía tinieblas:
ya hacía que se tuviese presencia del lecho de las tinieblas (4).
8.- Antes de haber el verdadero Padre Ñamandú, el primero,
creado en el curso de su evolución, su futuro paraíso;
antes de haber creado la primera tierra;
El existía en medio de los vientos originarios:
el viento originario en que existió Nuestro Padre
se vuelve a alcanzar
cada vez que se alcanza el tiempo-espacio originario (5),
cada vez que se llega al resurgimiento del tiempo-espacio primitivo.
En cuanto termina la época primitiva,
durante el florecimiento del lapacho,
los vientos se mudan al tiempo-espacio nuevo:
ya surgen los vientos nuevos (6); el espacio nuevo;
se produce la resurrección del tiempo-espacio (7).
1.- Organo de la vista. 2.-Organo del oído. 3.-Dedos y uñas. 4.- La noche. 5.- Invierno, en el vocahulario religioso. 6.- Norte y noreste. 7.- Primavera.
MAINO I REKO YPYKUE // LAS PRIMITIVAS COSTUMBRES DEL COLIBRÍ (Cosmovisión Mbyá Guaraní-Creación)
CAPÍTULO 1 del AYVU RAPYTA
MAINO I REKO YPYKUE
1.- Ñande Ru Papa Tenonde
gueterã ombojera
pytũ ymágui.
2.- Yvára pypyte,
apyka apu’a i,
pytũ yma mbytére
oguerojera.
3.- Yvára jechaka mba’ekuaa,
yvára rendupa,
yvára popyte, yvyra’i,
yvára popyte rakã poty,
oguerojera Ñamanduĩ
pytũ yma mbytére.
4.- Yvára apyre katu
jeguaka poty
ychapy recha.
Yvára jeguaka poty mbytérupi
guyra yma, Maino i,
oveve oikóvy.
5.- Ñande Ru tenondegua
oyvára rete oguerojera i jave oikóvy,
yvytu yma íre oiko oikóvy:
oyvy ruparã i oikuaa’eỹ mboyve ojeupe,
oyvarã, oyvyrã
oiko ypy i va’ekue
oikuaa’eỹmboyve i ojeupe,
Maino i ombojejuruei;
Ñamanduĩ yvarakaa
Maino i.
6.- Ñande Ru Ñamandu tenondegua
oyvarã oguerojera’eỹ mboyve i,
pytũ A’e ndoechái:
Kuaray oiko’eỹramo jepe,
opy’a jechakáre A’e oiko oikóvy;
oyvárapy mba’ekuaápy
oñembokuaray i oiny.
7.- Ñamandu Ru Ete tenondegua
yvytu yma íre oiko oikóvy;
opytu’ui oiny ápy
Urukure’a i omopytũ i oiny:
omoñendúma pytũ rupa.
8.- Ñamandu Ru Ete tenondegua
oyvarã oguerojera’eỹ mboyve i;
Yvy Tenonde oguerojera’eỹ mboyve i;
yvytu yma íre A’e oiko oikóvy:
Ñande Ru oiko i ague yvytu yma,
ojeupity jevýma
ára yma ojeupity ñavõ
ára yma ñemokandire ojeupity ñavõ.
Ara yma opa ramove,
tajy potýpy,
yvytu ova ara pyaúpy:
oikóma yvytu pyau, ara pyau,
ara pyau ñemokandire.
Fuente: AYVU RAPYTA, Textos Míticos de los Mbyá-Guaraní del Guairá – León Cádogan
No hay comentarios:
Publicar un comentario