Un espacio destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios.

Nuestras culturas originarias guardan una gran sabiduría. Ellos saben del vivir en armonía con la naturaleza y han aprendido a conocer sus secretos y utilizarlos en beneficio de todos. Algunos los ven como si fueran pasado sin comprender que sin ellos es imposible el futuro.

lunes, 25 de enero de 2016

Expertos advierten el alto riesgo de extinción de numerosas lenguas indígenas


Las lenguas indígenas son fundamentales para asegurar la transmisión de la cultura, las costumbres y la historia de los pueblos autóctonos; sin embargo, muchas de ellas están al borde de la extinción.

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la ONU (DESA) organizó esta semana en Nueva York, del 19 al 21 de enero, una reunión de expertos sobre la preservación y revitalización de esas lenguas. 

Luis Enrique López, sociólogo, educador y lingüista peruano, fue uno de los invitados al evento. En entrevista con Radio ONU, advirtió del alto riesgo de desaparición de numerosas lenguas en América Latina. 

“Solamente en Sudamérica cerca de un tercio de las lenguas indígenas está en peligro de extinción. ¿Qué quiere decir esto? Que hay lenguas que tienen muy pocos hablantes, cuatro, cinco, una docena, veinte personas ya mayores que las hablan. Que las lenguas han perdido su función natural de transmisión intergeneracional de aprendidas pasadas en el hogar", explicó.

El encuentro se celebró por recomendación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas con el objetivo de destacar buenas prácticas y explorar las oportunidades que proporcionan las tecnologías de la información y la comunicación en este campo.

El fenómeno de la desaparición deviene del cambio de hábitos en una comunidad lingüística en la medida que sustituye gradualmente una variedad de la lengua de uso tradicional por otra variedad, sea ya presente desde hace tiempo en la comunidad o sea recientemente introducida.


Y es que desde los primeros contactos los españoles lucharon por imponer la nueva lengua sobre la sociedad indígena, esto después de querer asimilar a las sociedades indígenas, lo que se concretó invadiendo sus territorios, deportando y desterrando comunidades, desmembrando familias e imponiendo la cultura dominante desplazando la lengua y ubicando al español en el seno de la sociedad mapuche. Las actuales generaciones de jóvenes de esta etnia últimamente se han planteado la necesidad de recuperar el idioma ancestral, aún cuando se tiene escasos ámbitos de uso, como en las ceremonias y actos reivindicatorios, urbanos o rurales, pero no son suficientes para evitar la desaparición de las variedades idiomáticas.

Pablo Moreno, estudiante de pedagogía en la Universidad Católica de Temuco, manifestó que los jóvenes buscan distintas formas de prevalecer la lengua, “se hacen internados por ejemplo, de lengua y cultura en donde se aprende de ambas cosas. La idea es hablar donde se pueda, enseñarle a los demás e invitarlos a la biblioteka mapuche porque ahí se hacen clases de la lengua y esas materias, entonces tratando de hablar en el cotidiano es lo más factible, pero eso se logra casi siempre con los abuelos o los papás, así es en mi caso por lo menos”.

Fuentes:
Centro de Noticias de ONU – 21 de Enero de 2.016.
La Otra Mirada Sur

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada