Un espacio destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios.

Nuestras culturas originarias guardan una gran sabiduría. Ellos saben del vivir en armonía con la naturaleza y han aprendido a conocer sus secretos y utilizarlos en beneficio de todos. Algunos los ven como si fueran pasado sin comprender que sin ellos es imposible el futuro.

domingo, 15 de septiembre de 2019

MIs 22 años en Escuelas Interculturales Bilingües



Curriculum Vitae 

José Javier Rodas  

-Profesor para la Enseñanza Primaria desde el año 1.997 otorgado por la Escuela Normal Superior N° 8 “Remedios Escalada de San Martin” – Puerto Iguazú (Misiones). 

-Trayectoria Docente: 

Escuela Intercultural N° 807 (Aula Satélite - Comunidad Mbya Guaraní Yryapú -Puerto Iguazú) desde el 15 de Septiembre de 1.997 hasta el final del Ciclo Lectivo Año 1.999 como Maestro de Grado. 

Escuela Intercultural N° 807 (Escuela Nucleo – Comunidad Mbya Guaraní Fortín Mbororé-Puerto Iguazú) desde el Ciclo Lectivo Año 2.000 hasta el 9 de Septiembre de 2.014 como Maestro de Grado y tres años como Vicedirector. 

Escuela Intercultural N° 941 (Comunidad Mbya Guaraní Jasy Pora-Puerto Iguazú) desde el 10 de Septiembre de 2.014 y continua como Director y Maestro de Grado. 

-Especialista en Alfabetización Intercultural postítulo otorgado por la Universidad Nacional de Misiones otorgado. Año 2.006. 

-Autor del Proyecto Ava Arandú Rapé que bautiza calles y avenidas de Puerto Iguazú con toponimia guaranítica (declarados de Interés Municipal, de Interés Educativo por el Ministerio de Cultura y Educación de la Provincia de Misiones y de Interés Provincial por la Legislatura de Misiones). Año 2.008. 

-Autor del Libro "Los Derechos de los Pueblos Originarios" una compilación de leyes vigentes en favor de los hermanos originarios con un glosario Mbya Guaraní adjunto producto del trabajo compartido con los miembros de las aldeas. Este trabajo fue declarado de Interés Provincial por la Legislatura Misionera y de Interés Educativo por el Ministerio de Cultura y Educación de la Provincia. En ambos casos son trabajos inéditos en la Provincia de Misiones. Primera Edición Año 2.011. Segunda Edición Año 2.013. 

-Participación del VIII Congreso Latinoamericano de Educación Intercultural Bilingüe en el año 2.008 (Buenos Aires el único realizado hasta el momento en la República Argentina) y de numerosos encuentros del Pueblo Guaraní (en Argentina, Brasil y Paraguay). 

-Coautor del Plan Bi-Alfa Mbya Guaraní - Castellano a través del cual se promueve la alfabetización de adultos a partir de la lengua madre y de la cotidianeidad de los pobladores. Único plan de enseñanza desde lengua materna en la Provincia de Misiones utilizando el Método Freyre de Alfabetización. El Plan Piloto se desarrolló en la Comunidad Mbya Guaraní Guapoy en Puerto Libertad desde el año 2.010 al 2.012. En el año 2.014 el Ministerio de Educación de la Nación lo implementó en 75 Comunidades de la Provincia de Misiones, sus alfabetizadores son miembros del Pueblo Originario y está organizado en círculos femeninos y masculinos. El acceso al soporte digital de la guía alfabetizadora es el siguiente: http://www.faiga.com/media/2724_Guia_Biling%C3%BCe_Alfabetizadoras_Mbya.pdf . Coautores: Carlos Benitez y Silvia Rosa Calcagno. 

-Gestión y concreción desde la Vicedirección de la Escuela Intercultural Bilingüe N° 807 de Frontera y Jornada Completa de la construcción del nuevo y moderno edificio escolar de la institución que alberga a 390 estudiantes y que consta de 2 salas de Nivel Inicial, 7 salones de grado, Dirección, Vicedirección, SUM y anexos. 

-Expositor en encuentros de Educación (en Congresos de Lengua Guaraní, de Escuelas de Jornada Completa en Misiones y en Seminarios de Escuelas de Educación Intercultural Bilingüe en la Provincia de Misiones). Desde el año 2.005 hasta la fecha. 

-Creador del blog "Crónicas de la Tierra sin Mal" en la web destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios de América. Próximo a tener 10 millones de visitas. 

-Participación en el Primer Congreso Internacional de Derecho Constitucional Indígena (19 y 20 de Abril de 2.012) en Resistencia (Chaco) – Argentina. 

-“Distinción al Mérito” año 2.012 por parte de la Junta de Estudios Históricos de la Provincia de Misiones. Este reconocimiento es entregado a instituciones o personas por sus obras referidas a la investigación o desarrollo histórico/cultural de la provincia/región, a quienes se desempeñen como comunicadores sociales por su aporte a la difusión escrita, radial o televisiva de la investigación o desarrollo histórico/cultural de la provincia/región y a personas por sus servicios excelentes en apoyo a los planes, proyectos y concreciones de la “Junta de Estudios Históricos de Misiones” en Posadas el día 4 de Abril de 2.013. 

-Nombramiento como miembro de la Junta de Estudios Históricos de la Provincia de Misiones el día de su 75 aniversario el día 20 de Marzo de 2.014. 

-Cofundador de la Escuela Secundaria BOP 111 en la Comunidad Mbya Guaraní Fortín Mbororé de Puerto Iguazú.

-Cofundador de la Escuela Secundaria BOP 117 en la Comunidad Mbya Guaraní Yryapú de Puerto Iguazú.

Con estas dos fundaciones Puerto Iguazú es la localidad de la Provincia de Misiones (Argentina) es la con mayor número de escuelas secundarias en comunidades originarias.

-Fundador de la Escuela Intercultural Bilingüe N° 941 de Frontera y Jornada Completa ubicada en la Comunidad Mbya Guaraní Jasy Pora de Puerto Iguazú. Se concretó el día 10 de Septiembre de 2.014 por Resolución N° 1850/14 del Consejo General de Educación de la Provincia de Misiones. 

-Edición del Libro Bilingüe Mbya Guaraní-Español “Che Rekoa Jasy Pora” desde la Escuela Intercultural Bilingüe N° 941 ubicada en la Comunidad Mbya Guaraní Jasy Pora con la participación de los niños escolares con texto y dibujos y el auspicio de la Asociación Civil Coincidir. Primer libro hecho con escritos y dibujos de niños de una Escuela Intercultural en Comunidad Guaraní de la Provincia de Misiones. El acceso al mismo es el siguiente: http://www.coincidir.org.ar/proy_leer/libros/Jasy_Por%C3%A1/Jasy_Por%C3%A1.pdf

-Maestro del Año por la Provincia de Misiones Año 2.016. 

-Co Autor del Primer Diccionario Mbya Ayvu / Castellano – Castellano Mbya Guaraní anexo Pentatraductor Diccionario Mbya Guaraní – Castellano – Guaraní – Portugués e Inglés desde el año 2.012 y en etapa de finalización junto con el Profesor en Lengua y Cultura Mbya Guaraní Carlos Benitez con la participación de opyguas, caciques, ancianos y miembros de comunidades. Con la colaboración de licenciados y profesores en las lenguas guaraní, portuguesa e inglesa: María Martha Espínola, Matías de Paula, Giane Lessa, Yvoty Potyjera, Andrea Ferrari, Matias Nicolás de Paula y Emilio White y el aporte Neoguaraní de Miguel Hachen en la ilustración de portada y contratapa. Publicado en Junio de 2.017 tras 74 meses de investigación junto a Kuaray Poty Carlos Benítez. 

-Premio Coati 2018 – Puerto Iguazú otorgado por la ASIPREN (Asociación de Prensa de Puerto Iguazú a las personas destacadas por su labor a la sociedad local. 

-Coautor del Curso Inglés Histórico Cultural junto a Hugo López y Kuaray Poty Carlos Benítez auspiciado por el Instituto Misionero de Estudios Superiores con la participación de 80 guías y agentes de turismo visibilizando la Historia Misionera, la Lengua Mbya Guaraní y sus traducciones a la Lengua Inglesa. Desde el 4 de Septiembre de 2019 hasta el 12 de Diciembre de 2.019. 

Titulos ,Postitulos y Diplomaturas 

-Postítulo: Especialización en Alfabetización Intercultural. Resolución 185/04. 460 horas reloj. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales – Secretaría de Investigación y Postgrado. Fecha de entrega de certificado de aprobación: 12 de Julio de 2.006. 

-Postítulo: Especialización Superior en Legislación Docente y Práctica Escolar. Resolución 150/09. 400 horas reloj. Instituto Superior de Formación Docente Escuela Normal Superior Nº 1 “Domingo Faustino Sarmiento” L.N.Alem. Fecha de Evaluación: 30 de Noviembre de 2.009. 

Coordinador 

-Censo Nacional de Población y Viviendas – Jefe de Radio – Año 2.001 

-Censo Nacional de Población y Viviendas – Jefe de Radio – Año 2.010 

-Panel de Pluriculturalidad – II Congreso Provincial “La Educación Derecho Social y Compromiso de Todos” – Resolución 465/11 – Oberá, 26, 27 y 28 de Septiembre de 2.011. 

-Análisis de la Educación Intercultural Bilingüe (Oberá-Misiones) organizado por la Unión de Docentes de la Provincia de Misiones. 

Publicaciones 

-Revista Maestra de Segundo Ciclo (La Escuela Mbororé) Octubre de 2.011. 

-Revista Cosas Nuestras. 

-La Educación Intercultural con el historiador y escritor Pablo Camogli. 

-La Escuela Mbororé escrito en el Portal de Historia de Puerto Iguazú. 

-Nueva Escuela Mbororé y Creación del Secundario en la Comunidad Guaraní (Primera Edición 23/10/2.013). 

-Blog Crónicas de la Tierra sin Mal cotidianamente. 

Disertaciones 

-Investigación Educativa – Taller Educación y Cultura – Tercer Encuentro Provincial y Primer Encuentro Regional de Investigación Educativa. Organizado por la Red de Investigación Educativa de la Facultad de Ciencias Exactas, Químicas y Naturales. Universidad Nacional de Misiones. Posadas, 10, 11 y 12 de Septiembre de 2.009. 

-Seminario de Desarrollo Profesional en Educación Intercultural Bilingüe: Adaptación de recursos didácticos para el desarrollo de la narrativa oral. Educación Intercultural Bilingüe – Ministerio de Cultura y Educación – Subsecretaria de Educación. Oberá 23 y 24 de Octubre de 2.009. 

-Actualización del Docente en Escuelas de Frontera de Jornada Completa. Historia de la Escuela Fortín Mbororé e Interculturalidad. Universidad Nacional de Misiones/ Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales / Unión de Docentes de la Provincia de Misiones. Sede: Centro del Conocimiento, Posadas 02 de Noviembre de 2.010. 

-IV Congreso Internacional “Guaraní Idioma Oficial del Mercosur” – La Interculturalidad en la Escuela Fortín Mbororé – Regional Ituzaingó del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní. Ituzaingó (Corientes), 29 de Octubre de 2.011. 

-La Realidad Indígena en Seminario IV – Interculturalidad. Experiencias de un docente en la construcción de la Interculturalidad en una Escuela Guaraní de Misiones. Oberá, 19 de Noviembre de 2.011. 

-Presentación del Libro “Los Derechos de los Pueblos Originarios” en la XXXV Feria Provincial del Libro en la Casa de la Cultura y del Bicentenario en la ciudad de Oberá (Misiones) el 1º de Julio de 2.012. 

-Segundo Congreso Provincial de Idioma Guaraní en la ciudad de Posadas el 1º de Septiembre de 2.012 en la Casa de la Cultura y el Bicentenario sobre la Historia de la Interculturalidad en las Escuelas de la Provincia de Misiones. 

-La Voz de los sin Voz en el Museo de Arte Precolombino e Indígena (MAPI) en Montevideo el día 12 de Noviembre de 2.012 con la ponencia “La Interculturalidad en la Escuela Mbororé de Puerto Iguazú”. 

-Foz de Iguazú La Interculturalidad una herramienta que enriquece a la diversidad, catedra en la UNILA junto a Kuaray Poty, Carlos Benitez. 

-Presentación del Programa Anual de Lengua y Cultura Mbya Guaraní en Escuelas Interculturales en el Congreso de Lengua y Cultura Guaraní el día 30 de Noviembre de 2.013 en Garupa (Misiones). 

-Presentación de la realidad Intercultural Bilingüe en el programa televisivo Entre Nos en Canal 12 de Posadas (Misiones) 

-Presentación del futuro Diccionario Mbya Guaraní / Castellano – Castellano / Mbya Guaraní en la Jornada de Reflexión sobre usos lingüisticos en procesos de alfabetización en la Facultad de Artes de la ciudad de Oberá el día 24 de Junio de 2.016 junto al coautor Carlos Benitez – Profesor de Lengua y Cultura Mbya Guaraní. 

-Presentación del Primer Diccionario Mbya Ayvu – Español en la Biblioteca Nacional (Buenos Aires) el 10 de Julio de 2.018. 

-Presentación del Primer Diccionario Mbya Ayvu – Español en la Casa de la Cultura y el Bicentenario Augusto Roa Bastos el 3 de Agosto de 2.018. 

-Presentación del Primer Diccionario Mbya Ayvu – Español en la Junta de Estudios Históricos de Misiones (Posadas) el 8 de Agosto de 2.018. 

-Presentación del Primer Diccionario Mbya Ayvu – Español en la Casa de la Cultura y el Bicentenario de la ciudad de Oberá (Misiones) el 23 de Agosto de 2.018. 

-Disertación y presentación del Primer Diccionario Mbya Ayvu – Español en la Primera Jornada de Formación Mbya Guaraní junto a Kuaray Poty Carlos Benítez en el Salón de las Dos Constituciones – Cámara de Representantes de la Ciudad de Posadas el día 25 de Junio de 2.019. 

-Presentación del Primer Diccionario Mbya Ayvu – Español en el Instituto Marinano Pachecoy de Puerto Iguazú. 

-Presentación del Primer Diccionario Mbya Ayvu – Español en la Feria del Libro de Puerto Iguazú. 

-Presentación del Primer Diccionario Mbya Ayvu – Español en el XVII 

-Presentación el 25 de Junio de 2019 Junio en la Primera Jornada de Cosmoviisión Guaraní en la Cámara de Diputados de la Provincia de Misiones en el Año Internacional de las Lengua Indígenas. 

-Encuentro de Escritores del Mercosur junto a Kuaray Poty Carlos Benítez en las ciudades de Asunción y Yaguarón (Paraguay) los días 28 y 29 de Junio de 2.019 en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas.





Declaración Universal de los Derechos de los Pueblos Indigenas


sábado, 14 de septiembre de 2019

Aprendizaje





Aprendi que...
"No tengo que herir para enseñar y no tengo que ser herido para aprender.''

Gangaji

Guardianes de Atinis

Respeto



Yo no voy a tu iglesia a hablar del espíritu del agua, soplar tabaco o a tocar el tambor, si no me han invitado para eso.
Pues puedo presentar mis respetos en silencio, o cantar a la muerte, poner tabaco en la tierra sin interrumpir a los que rezan de otras maneras

Tampoco hablo mal de tus libros sagrados o de los nombres de tus Dioses

Me enseñaron a respetar lo que es ajeno, pues sabemos que el misterio está presente en más formas de las que logramos comprender y que numerosos caminos tiene la madre tierra, así como numerosos y distintos son sus frutos.

El respeto es una fina línea que cuidamos de ida y de vuelta.

No me vengas con tus mensajes de los hermanos mayores, visiones crísticas, mensajes apocalípticos, quintas dimensiones y aperturas energéticas o la nueva era.
Yo no sé si es fantasía, ficción, miedos o enfermedad de la mente todo eso que a veces traen, sé que aquí no te ha sido solicitado, y nos cuidamos de no poner unos juicios sobre eso.

Cada quien es libre de caminar su vida como guste y espero encuentres buena medicina.

Fina es la línea entre las visiones del espíritu y las fantasías del sueño florido, y nuestra gente se cuida mucho de poder mantener la cordura y la sobriedad.

Pues cuando pido una instrucción o un canto pongo un tabaco e intento ser claro con lo que pido, si te hago una pregunta espero la respuesta.

Saber cuándo si
Cuando no
Cuando hablar
Cuando callar

En una buena línea que intentamos caminar

Pues como los dedos de está mano, aunque diferentes, estamos emparentados en la fuente de origen.

Sabiduría Originaria

Aprendizaje


Ser



Soy la poesia que nace del bosque
Soy el verso que florence en el roble

Soy el Agua...
Soy el Fuego...
Soy el Aire...
Soy la Tierra...
Soy el grito de libertad
Soy el polvo de la estrella madre
Soy hij@ de la bruja
Soy la magia y el conjuro
Soy el loco del los sueños
Soy el canto de los pajaros
Soy el perfume de las flores
Soy el amor y el tejido
- Estoy en todo lados
Soy la Madre tierra,
El Gran Espíritu...

Mauricio Sol


Oración QUIERO



No quiero una devoción ciega de rodillas en un templo, donde no hay respuestas a mis preguntas.  

Quiero la paz de mi fe en las estrellas, en la luna y el sol, y quiero por sobre todo la levedad de mi ser paseando por las brumas de mis sueños hechizados por los Dioses que me acompañan, me guian y rigen mi alma.''


Guardianes de Atinis

jueves, 12 de septiembre de 2019

Tangará, Danza Religiosa Mbya Guaraní en Tekoa Jasy Porã




Tangará es una danza religiosa Mbya Guarani, milenaria y ancestral transmitida generacionalmente y presente siempre en los Tekoa.


El siguiente registro fué realizado por Kuaray Poty Carlos Benitez, Segundo Cacique de la Comunidad Mbya Guaraní Jasy Porã el día 11 de Septiembre de 2.019.

miércoles, 11 de septiembre de 2019

Curso Inglés Histórico Cultural - Clase 0 - Curso Historia / Mbya Guaraní - Inglés







El Instituto Misionero de Estudios Superiores - IMES - invita a participar del curso gratuito de Inglés Cultural Histórico que está destinado a profesionales y trabajadores del área de turismo o afines (de Puerto Iguazú, Misiones y área de influencia) que tengan un conocimiento y manejo básico del idioma inglés: leer, escribir, dialogar; asimismo, a profesores de inglés que deseen incrementar sus competencias en esta temática.

El objetivo de esta propuesta es abordar herramientas sobre técnicas y estrategias en el idioma inglés para exponer o explicar sobre la historia y cultura misionera, a partir de un recorrido desde etapas precolombinas y jesuíticas hasta las migraciones, y además, de nuestras expresiones, como la gastronomía y la música.

El curso se desarrollará los días miércoles a partir del 04 de septiembre del corriente año, en el ITUREM- Iguazú Turismo Ente Municipal, ubicado en Av. Victoria Aguirre N° 337, de Puerto Iguazú, Misiones.

Los docentes a cargo serán:
-El Profesor Intercultural Javier Rodas.
-El Profesor en Lengua y Cultura Mbya Guaraní Kuaray Poty Carlos Benitez.
-El Profesor de Inglés Licenciado Hugo López.


Está auspiciado por el Ministerio de Turismo de la Provincia de Misiones, el Ente Municipal de Turismo de Puerto Iguazú, la Dirección Municipal de Patrimonio Histórico y Municipal de Puerto Iguazú, la Municipalidad de Puerto Iguazú y el Instituto Misionero de Estudios Superiores.

Se detalla a continuación el temario de cada una de las clases:

Clase 1: El hombre primitivo misionero.
Clase 2: Los avá y su modo de vida.
Clase 3: Cosmovisión Mbya Guaraní - Creación del Mundo y Ayvu Rapyta.
Clase 4: Los 30 Pueblos Guaraníes.
Clase 5: La Batalla de Mbororé, el Cacique Overá, Ñesú y Roque González.
Clase 6: Sociedad y Cultura en las Reducciones Jesuíticas.
Clase 7: Post Reducciones.
Clase 8: Andrés Guacurarí y Artigas.
Clase 9: Inmigración a Misiones.
Clase 10: Lengua Mbya Guaraní, Lengua Guaraní, Lengua Portuguesa y Lengua Inglesa.
Clase 11: Música Mbya Guaraní.
Clase 12: Gastronomía Mbya Guaraní.


En la fotografía de izquierda a derecha: El Profesor Javier Rodas, el Profesor Hugo López,  el Profesor Mariano Pianovi (Rector del IMES),  la Profesora Ana María Pianovi (Directora Centro de Idiomas IMES) y el Profesor de Lengua y Cultura Mbya Guaraní Kuaray Poty Carlos Benitez.


martes, 10 de septiembre de 2019

Buenos Deseos



Que el viento lleve todo
lo que nunca me perteneció.
Y traiga todo
lo que con dignidad, entrega y Amor...
mi corazón conquistó
Amén.

Guardianes de Atinis