Un espacio destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios.

Nuestras culturas originarias guardan una gran sabiduría. Ellos saben del vivir en armonía con la naturaleza y han aprendido a conocer sus secretos y utilizarlos en beneficio de todos. Algunos los ven como si fueran pasado sin comprender que sin ellos es imposible el futuro.

miércoles, 26 de julio de 2017

Indígenas se oponen a perforación petrolera en Amazonas ecuatoriano


A través de una carta entregada al Consulado chino en California, EE.UU., la Red Ambiental Indígena (IEN) y la Asociación de Mujeres Sápara Ecuador exigieron a Andes Petroleum cancelar los contratos de explotación y denunciaron un posible genocidio del Pueblo Sápara.


Desde 2001 la UNESCO reconoció a la Nación Sápara, uno de los lugares más biodiversos del mundo, como Patrimonio de la Humanidad.

Líderes amazónicos entregaron este lunes al Consulado chino en San Francisco, California (Estados Unidos) una carta en la que se oponen a la perforación petrolera en tierras indígenas Sápara, en Ecuador.

Quienes estuvieron a cargo de la misiva, que hizo referencia a los contratos de perforación petrolera a través de un consorcio chino que, dicen, sin consentimiento amenaza los bosques tropicales primitivos del sureste del Ecuador y territorio titulado del pueblo Sápara, fueron la Red Ambiental Indígena (IEN) y la Asociación de Mujeres Sápara Ecuador. 

Según informó el diario Ecuador Inmediato, la carta también tuvo el apoyo de los Asiáticos en Solidaridad con la Lucha por los Derechos Humanos Indígenas, la Observación Amazónica, el Pueblo Indio Organizado por el Cambio, el Movimiento Indígena Americano Oeste, PODER, Grassroots Global Justice y Amigos de la Tierra.

Los firmantes, además, condenaron a la petrolera china Andes Petroleum y denunciaron un posible genocidio del Pueblo Sápara, de quien dicen lucha a diario para “proteger su existencia y su cultura”.

De acuerdo con Gloria Ushigua Santi, lideresa de la Asociación de Mujeres Sápara, citada por el medio de comunicación ecuatoriano, la supervivencia de esta nación y los pueblos indígenas que viven en aislamiento voluntario “depende de la salud de la selva tropical, los ríos, las montañas y la biodiversidad”.

"Andes Petroleum tendrá la sangre de mi pueblo en sus manos si no se queda fuera de mi selva sagrada. La empresa se propone a cometer genocidio contra el Pueblo Sápara y los pueblos aislados que son nuestros vecinos. Andes Petroleum debe cancelar el contrato inmediatamente y el Ecuador debe desistir de cualquier otra forma de extracción de recursos porque amenaza nuestra supervivencia", explicó Ushigua Santi.

Cabe recordar que desde 2001 la UNESCO reconoció a la Nación Sápara, uno de los lugares más biodiversos del mundo, como Patrimonio de la Humanidad. Por esto, a pesar de firmar contratos para explotar petróleo en el territorio, Ecuador tiene responsabilidad con sus 560 miembros.

Tom Goldtooth, de la Indigenous Environmental Network, explicó por su parte que "para el pueblo Sápara, las violaciones devastadoras incluyen el genocidio potencial, la violación cultural y un asalto contra la tierra y los derechos ancestrales”.
Fuente
El Espectador – 24 de Julio de 2.017

Argentina, la Lengua Wichí y el acceso a la Justicia


El centro de capacitación Tepeyac, en la localidad de Cnel. Juan Solá (Morillo), Provincia de Salta, fue epicentro del taller “La Lengua Wichí y el acceso a la Justicia” con delegados wichí de las tres provincias de Chaco, Formosa y Salta, que integran el Consejo Wichi Lhämtes. El objetivo del taller fue abordar la temática del acceso a la justicia desde la perspectiva del significado del uso de la lengua wichí, y considerar el rol del Consejo en esta área.

El encuentro contó con el auspicio del Ministerio Público de Defensa de la Nación (a través del Programa de Diversidad Cultural), del ICSOH de la Universidad Nacional de Salta, la Maestría y Especialización en Derechos Humanos (UNSa), Asociación Tepeyac y Fundación ASocIANA.

Durante los dos primeros días de intercambio sobre la temática, los delegados presentes destacaron los diversos obstáculos que los Wichí afrontan al momento de acceder a la justicia. Se consideró que el idioma wichí, como máxima expresión de su identidad, ocupa un lugar primordial en esta problemática.

Se valoró la existencia de espacios de resolución de conflictos al interior de las comunidades, y de las comunidades entre sí, que deben ser reconocidos y respetados. Sin perjuicio de ello, el acceso a la justicia como sistema público sigue siendo fundamental para el ejercicio de los derechos indígenas y civiles.


Al respecto, los participantes acuerdan las siguientes recomendaciones a ser presentadas ante los organismos pertinentes en la temática:

1) En todos los procesos judiciales y administrativos que involucran a miembros del pueblo wichí, el Estado debe garantizar el derecho al uso de su propia lengua.

2) Se propone la figura del INTERPRETE WICHÍ, bilingüe e intercultural, como apoyo fundamental para garantizar el derecho al acceso a la justicia. El intérprete debe actuar e intervenir en todos los ámbitos de la justicia e instancias de los procesos judiciales y administrativos.

3) Se debe crear y mantener un registro de intérpretes que incluya Wichí de diferentes dialectos.

4) Las condiciones y características indispensables para los intérpretes serán las siguientes:
– Competencia bilingüe oral y escrita;
– Conocimiento profundo e identificación con su cultura;
– Experiencia comunitaria;
– Conocimiento adecuado del sistema judicial y de los derechos indígenas;
– Formación acreditada en toda la temática, a ser concretizado mediante un curso de modalidad semi-presencial de dos años de duración;
– Formación sistemática y continua para intérpretes en ejercicio;
– Reconocimiento por su propio pueblo a través del mecanismo a definir.

5) El Consejo Wichi Lhämtes debe estar involucrado en la organización de la requerida formación.

6) Las condiciones de trabajo deberán ser acordes con su tarea (honorario adecuado, gastos de traslado, condiciones de seguridad, espacio, entre otras).

7) Se entiende que la interpretación abarca mucho más que la simple traducción de palabras, porque debe ser integral, teniendo en cuenta los modos de comunicación y cosmovisión propios de los wichí.

8) Se propone la confección de un GLOSARIO de términos jurídicos, con su respectiva explicación en wichí, utilizados por el sistema de justicia.

9) Debe elaborarse un breve documento en lengua wichí sobre conceptos fundamentales de derechos colectivos indígenas, incluyendo la traducción de algunas normas específicas. Este documento y el Glosario se redactarían en dos variedades dialectales (Bermejo y Pilcomayo).

10) Para una mejor visualización del sistema judicial se propone diseñar un organigrama sencillo.

11) El Consejo Wichi Lhämtes, en cooperación con instituciones competentes, se compromete a organizar talleres de sensibilización para funcionarios de la justicia sobre la importancia de garantizar el derecho a la lengua wichí.

(Documento elaborado por el CONSEJO WICHI LHÄMTES)
Fuente ENDEPA – 24 de Julio de 2.017

martes, 25 de julio de 2017

Elige


Elige cuidadosamente tus palabras
porque con ellas creas tu mundo.
Elige con conciencia las ideas que repites.
Elige con amor los pensamientos en los que confías tu vida.
Elige con que sentimiento deseas que vibre tu energía.
Elige sin culpa con quienes deseas compartir tu tiempo.
Elige dar todo lo que des como si te lo dieras ante todo a ti misma.
Elige lo que sea tu verdad para ti
No entregues tu alegría a los sembradores de miedo
porque sino ellos crean tu mundo.
Créeme, el mundo que existe afuera no es más que el reflejo
de lo que llevamos dentro nuestro.
Imagina que tremendo lo que vamos creando
si aún esto no fue comprendido.
Alejandra Baldrich



El Pueblo Mbyá Guaraní


Los Mbyá Guaraní son los habitantes originales de un territorio que hoy ocupan en parte Paraguay, el sur de Brasil y el norte de Argentina. 
El pueblo Mbyá resistió la colonización impulsada por las misiones jesuíticas manteniéndose en la profundidad del bosque, y luego a dado una lucha que ha durado siglos y que se mantiene en la actualidad por preservar sus territorios, su lengua y su cultura. 
Durante su historia han debido enfrentar fuerzas poderosas que han amenazado su supervivencia: primero los conquistadores y misioneros españoles y portugueses, luego los gobiernos coloniales, posteriormente los gobiernos criollos que los obligaron a participar en las guerras que involucraron a Paraguay, Argentina y Brasil, y finalmente las amenazas más recientes de la agricultura en gran escala y los misioneros evangélicos y católicos que siguen recorriendo las comunidades, además de la irrupción de la globalización al interior de sus propias familias a través de elementos de la modernidad (celulares y television).



Hoy los mbyá viven en retazos de los grandes territorios que solían recorrer, arrinconados por plantaciones extensivas de soja, maíz y trigo que han cambiado completamente el paisaje en los últimos 20 años, transformando el bosque en pampas infinitas de monocultivos industriales.
A pesar de las continuas y persistentes agresiones que han recibido durante los últimos 500 años, los mbyá han conservado intactas una gran parte de sus costumbres y forma de vida. 
En el Opy, su casa del rezo, se reúne la comunidad al atardecer para acompañar el rezo de los Ramoi y las Jaryi, los abuelos y abuelas que lideran la vida espiritual de los mbyá. Allí se realiza el tangará, la danza circular que inician los niños y niñas, y se fuma el tabaco ceremonial en pipas o cigarros hechos con las mismas hojas de la planta.
Fuente
Raíces del Sur


20 Grandes consejos de los sabios indígenas



1. Levántate con el sol para orar. Ora solo. Ora frecuentemente. El Gran Espíritu oirá, ciertamente, si le hablas.

2. Sé tolerante con aquellos que han perdido el camino. La ignorancia, la presunción, la ira, los celos y la avaricia provienen de un alma perdida. Ora para que ellos encuentren guía.

3. Búscate a ti mismo, por tus propios medios. No permitas que otros hagan tu camino por ti. Es tu senda, y sólo tuya. Otros pueden caminar contigo, pero nadie puede hacer tu camino o caminar tu senda por ti.

4. Trata a los huéspedes en tu casa con mucha consideración. Sírveles la mejor comida, dales la mejor cama y trátalos con respeto y honor.

5. No tomes lo que no es tuyo, sea de una persona, una comunidad, de la selva o de una cultura. No fue dado ni ganado. No es tuyo.

6. Respeta todas las cosas que están sobre esta tierra, sean personas o plantas.

7. Honra los pensamientos, deseos y palabras de todas las personas. Nunca los interrumpas, ni te burles de ellos, ni los imites de manera grosera. Permite a cada persona el derecho a su expresión personal.

8. Nunca hables de los demás de mala manera. La energía negativa que pones en el universo se multiplicará cuando retorne a ti.

9. Todas las personas comenten errores. Y todos los errores pueden ser perdonados.

10. Malos pensamientos causan enfermedad a la mente, al cuerpo y al espíritu. Practica el optimismo.

11. La naturaleza no es para nosotros. Es parte de nosotros. Ella es parte de tu familia del mundo.

12. Los niños son las semillas de nuestro futuro. Siembra amor en sus corazones y riégalos con sabiduría y lecciones de vida. Cuando estén creciendo, dales espacio.

13. Evita herir los corazones de los demás. El veneno de tu sufrimiento retornará a ti.

14. Sé verdadero todo el tiempo. La honestidad es la prueba de la voluntad de uno en este universo.

15. Consérvate balanceado. Tu persona Mental, tu persona Espiritual, tu persona Emocional, y tu persona Física: todas tienen la necesidad de ser fuertes, puras y saludables. Ejercita al cuerpo para fortalecer la mente. Crece mucho espiritualmente para curar enfermedades emocionales.

16. Haz decisiones conscientes acerca de quién serás y acerca de cómo reaccionarás. Sé responsable por tus propios actos.

17. Respeta la privacidad y el espacio personal de los demás. No toques la propiedad personal de los demás, especialmente los objetos sagrados y los objetos religiosos.

18. Sé verdadero ante ti mismo primero que todo. No puedes nutrir y ayudar a otros si no puedes nutrirte y ayudarte a ti mismo primero.

19. Respeta las creencias religiosas de los demás. No impongas en los demás tus propias creencias.

20. Comparte tu buena fortuna con los demás. Participa en la caridad.



Libertad



"Por libertad entiendo:
ser libres de aflicciones,
de enojo,
de desesperación."

Thich Nhat Hanh


Fotografía: Shawn Reeder

Compartido por Kiki Cacho

Sentir!


Dentro de Uno Mismo


No soy para todos



No soy para todos.
Me gusta mucho mi mundillo.
Está lleno de sorpresas, palabras sueltas y colores mezclados.
A veces tiene un cielo azul, otras tormentas.
En el interior caben sueños de todos los tamaños.
Pero no cabe mucha gente.
Todas las personas que están dentro de él no están por casualidad.
Son necesarias...

Caio Fernando Abreu - Poeta brasilero


Compartido por Teresita Seminara

lunes, 24 de julio de 2017

Cielo e Infierno


Nunca creí en ese cielo y ese infierno
Hasta que supe que los llevaba en mis manos creadoras
y en mi boca que besa las palabras al hablar
Nunca crei en mi poder
Porque me dejé fácil convencer mis tardes y mis días por esas voces insensatas
Nunca crei en mi capacidad de amar
Hasta que entendí que yo era lo que soy capaz de dar sin llevar la cuenta
Nunca crei que fuera a descubrir tantas verdades entre las mentiras más reales que se puedan encontrar
Y así voy creciendo y con los años comprendiendo
Que todo lo que aprendo sólo sirve
Si lo puedo entregar.

Alejandra Baldrich