Un espacio destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios.

Nuestras culturas originarias guardan una gran sabiduría. Ellos saben del vivir en armonía con la naturaleza y han aprendido a conocer sus secretos y utilizarlos en beneficio de todos. Algunos los ven como si fueran pasado sin comprender que sin ellos es imposible el futuro.

miércoles, 20 de mayo de 2020

COSMOVISIÓN MBYA GUARANÍ - AYVU RAPYTA - CAPÍTULO VI - El Diluvio



Cuando los dioses destruyeron la primera tierra, Yvy Tenondé, los hombres que la habitaban ascendieron a los cielos.

Los virtuosos, para continuar allá en su forma humana; los trasgresores de la ley divina, convertidos en irracionales. El Señor Incestuoso, después de danzar, orar y cantar con todo fervor, pudo al fin alcanzar la perfección y habitar entre los hombres virtuosos, los dioses menores.



(1) 
Yvy Ru'û 

Yvy tenondeguakuéry 
oupitypáma omarã'eÿrã.  

El Diluvio 
Los habitantes de la primera tierra 
ya han alcanzado todos el estado de indestructibilidad.


(2) 
Oñembo'e porã i va'ekue,  
ijarakuaa va'ekue  
ijaguyje porã,  
oóma oambarãre. 

Los que rezaron en buena forma,
los que poseyeron entendimiento,
han alcanzado la perfección,
se dirigen hacia su futura morada. 


(3) 
A'ekuéry voi ombojera oyvy ju ruparã 
Tupã Mirî ambápy. 

Ellos mismos crean sus moradas de tierra eterna
en la morada de los dioses menores. 



(4) 
Ijarakuaa'eÿ va'ekue,
arandu vai ogueno'ã va'ekue,
ñande aryguakuérype ojeavy va'ekue oo vai,
ijaguyje amboae. 

Los que carecieron de entendimiento,
los que se inspiraron en la mala ciencia, 
los que transgrediron contra los Situados encima de nosotros, 
se fueron en mala forma, sufrieron la metempsicosis. 


(5) 
Oime oo vaé guyráramo, ju'íramo, enéramo;   
guachúramo omondo Ñande Ru kuña omonda va'e:
Ñande Ru porãkuéry ñande rekorã oeja va'ekue rupivy aéma 
jaiko porã i va'erã. 

Hay quienes se convirtieron en pájaros, en ranas, en escarabajos;
en venado convirtió nuestro Padre a la mujer que había hurtado:
únicamente viviendo de acuerdo a los preceptos dejados por nuestros 
buenos padres
hemos de prosperar. 


(6) 
Karai Jeupie ojeavy Ñande Ru Tenondekuérype:
omenda ojaiche íre.  
Ou potáma yy;
Karai Jeupie oñemboayvu, oporaéi, ojeroky; 
oúma yy, aguyje oupity e'ÿre Karai Jeupie. 

El Señor Incestuoso transgredió contra Nuestros Primeros Padres:
se casó con su tía paterna. 
Estaban por venir las aguas;
el Señor Incestuoso oró, cantó, danzó; 
ya vinieron las aguas, sin que el Señor Incestuoso hubiera alcanzado la perfección. 



(7) 
Oyta Karai Jeupie, kuña reve oyta;  yýpy ojeroky, oñemboayvu, oporaéi.
Oñemomburu: mokõi jachy aguépy imbaraete.
Ijaguyje; ombojera pindo ju ogue mokõi i va'e;  
akãmy opytu'u oo anguã oambáre,
ikandire anguã.

Nadó el Señor Incestuoso, con la mujer nadó; 
en el agua danzaron, oraron y cantaron. 
Se inspiraron de fervor religioso; al cabo de dos meses adquirieron fortaleza. 
Obtuvieron la perfección; crearon una palmera milagrosa con dos hojas;
en sus ramas descansaron para luego dirigirse a su futura morada,  para convertirse en inmortales. 


(8) 
Karai Jeupie, Karai Joajue,  
a'e voi ombojera oyvy ju ruparã i Tupã Mirî ambáre.  
Oo Karai Jeupie Ñande Ru Karai Taparíramo;  
Tupã Mirî Ru Etéramo oo. 

El Señor Incestuoso, el Señor de la unión nefanda, 
él mismo creó para su futura morada de tierra indestructible en el paraíso de los dioses menores. 
Se convirtió el Señor Incestuoso en nuestro PadreTaparí; 
se convirtió en el verdadero Padre de los dioses menores.


Fuente: Ayvu Rapyta – Textos Míticos de los Mbyá Guaraní del Guairá – León Cádogan



No hay comentarios:

Publicar un comentario