Un espacio destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios.

Nuestras culturas originarias guardan una gran sabiduría. Ellos saben del vivir en armonía con la naturaleza y han aprendido a conocer sus secretos y utilizarlos en beneficio de todos. Algunos los ven como si fueran pasado sin comprender que sin ellos es imposible el futuro.

jueves, 22 de diciembre de 2016

El quechua, único idioma centrado en el otro


El antropólogo estadounidense Bruce Mannheim estudio durante años la lengua y llegó a la conclusión que esta lengua está enfocado en el prójimo, a diferencia del castellano, que tiene un tinte egocéntrico.

Según Mannheim si se le pide a un quechua-hablante y a un español que describan dos objetos que están contiguos, sus visiones serán completamente diferentes.

Es decir, si en una mesa se pone un celular y en la parte superior de éste, pero no sobre él, se sitúa un bolígrafo, la persona que habla español dirá que “el bolígrafo está sobre el celular”, sin embargo el quechua-hablante explicará que en la cabecera del dispositivo hay un objeto.

Bruce Mannehim
Estos podrían ser otro de los ejemplos de lo afectivo que es la lengua Quechua:
El tajante “hola” como saludo en Español no existe en el Quechua, sino el “Allillanchu” (¿estás bien?) que si denota interés por el estado del otro, esto refleja la naturaleza afectiva del Quechua y así también del hombre andino.

Lo mismo podemos decir de las despedidas:
“Adiós o chau”, parecen no existir en Quechua sino un “tinkunanchiskama” (hasta que nos volvamos a ver), que denota el deseo de volver a encontrarse en un futuro con la otra persona.

Hay que agregar a eso que el quechua es una lengua basada en la milenaria filosofía andina del ayni (ayuda mutua, cooperación). Por eso para entender esa filosofía y entender a la cultura andina hay que aprender quechua, que es sin duda una lengua única y muy dulce.


El dato
*Bruce Mannheim además de antropólogo es lingüista y es uno de los pocos estadounidenses que domina a la perfección el quechua, además habla español, inglés y francés.
Fuente: www.opinion.com.bo
Revista Matices – 22 de Diciembre de 2.016

7 comentarios:

  1. Felicitaciones, sigamos conservando nuestra lengua originaria.

    ResponderEliminar
  2. CONSUELO HURTADO MONGE24 de diciembre de 2016, 16:40

    Es cierto el quechua es una de las lenguas más dulces y el estado peruano debe fortalecer su aprendizaje para avanzar en temas de inclusión y que no se pierda una parte de la cultura milenaria del Tahuantinsuyo y de los pueblos andinos. El Perú lo necesita.
    .

    ResponderEliminar
  3. Armando Huaranga Bashualdo28 de diciembre de 2016, 11:52

    Magnífico.

    ResponderEliminar
  4. Anchatapunim cusicucuni. Ñoqanchispas cuyasun miski runasiminchista.

    ResponderEliminar
  5. nokapis yachani parlay quechuata. chuquisacamanta kani.Boliviapi ckasan chay llajta.sumaj kachito llajta. sucre sutiyoj.Boliviapi khuskan llajta parlanku quechuata chairayku takiyninpis khachito.takiyku. tusuyku.huakaspa. asispa. chayllata huillarisaj kunanrayku.

    ResponderEliminar