La
artista británica Emma Block ha hecho una recopilación de palabras y
expresiones que aluden al amor:
Aquí van recopiladas estas palabras y otras muchas más:
Odnoliub
Ruso - Alguien que sólo tiene un amor en su vida.
Yuanfen
Chino - La fuerza que nos une para seguir juntos.
Ya'aburnee
Tú me entierras
Arábico - El vivir sin una persona que nos ame, sencillamente no sería vida.
Viraha
Hindi - El darnos cuenta de la existencia del amor cuando ya nos hemos separado de esa persona.
Naz
Urdú - El orgullo que se siente al ser amados.
Mo chuisle mo chroí
Gaélico - El pulso de mi corazón.
Merak
Serbio - El sentido de unidad con el universo que surge desde el más simple de los placeres.
Zhi zi zhi shou, yu zi xie lao
Chino - Sujetarse las manos y envejecer juntos.
Manabamáte
Rapanui - La falta de apetito que surge cuando estamos perdidamente enamorados.
Mamihlapinatapei
Yaghan - Una mirada compartida de deseo que se da entre dos personas demasiado tímidas para hacer el primer movimiento.
Oo-kah-huh-sdee
Cherokee - representa el deleite que nos hace la boca agua y nos produce cosquilleo que experimentamos al ver a un adorable bebé o gatito.
Koi no yokan
Japonés - El sentimiento que surge cuando conocemos a alguien y sabemos que caeremos perdidamente enamorados
Oodal
Tamil - El falso enojo que presenta una pareja después de una pequeña riña.
Kilig
Tagalo - Una extraña sensación de vértigo que se siente cuando conocemos a la persona de la que hemos estado enamorados.
Iktsuarpok
Inuit - La expectativa que percibimos cuando esperamos la visita de alguien.
Hai shi shan meng
Chino - La promesa de amor eterno.
Gezelligheid
Holandés - La calidez que se siente al estar con nuestros seres queridos.
Geborgenheit
Alemán - El sentimiento de seguridad que surge de estar con nuestros seres queridos.
Forelsket
Danés - El sentimiento de euforia de estar perdidamente enamorados.
Flechazo
Español - Amor a primera vista.
Tuza,
Colombia andina - sufren de tuza algunos hombres al ser abandonados por su amada y es una mezcla de pena, rabia, frustración, sequedad interior, tristeza, abandono... En sentido literal, la tuza es la parte central, seca y leñosa, que queda de una mazorca de maíz al extraerle los granos.
Awumbuk
Baining, Papúa Nueva Guinea - El vacío que todos hemos sentido alguna vez después de que las visitas se marchen de casa tras una larga y compartida estancia, es el awumbuk. Los síntomas son cansancio, dormir hasta muy tarde, pereza...
Coup de foudre
Francés- Iluminado, un 'rayo', amor repentino y poderoso a primera vista.
Firgun
Hebreo - La simple y desinteresada alegria de saber que algo bueno le ha pasado a otra persona.
Tamil - El falso enojo que presenta una pareja después de una pequeña riña.
Kilig
Tagalo - Una extraña sensación de vértigo que se siente cuando conocemos a la persona de la que hemos estado enamorados.
Iktsuarpok
Inuit - La expectativa que percibimos cuando esperamos la visita de alguien.
Hai shi shan meng
Chino - La promesa de amor eterno.
Gezelligheid
Holandés - La calidez que se siente al estar con nuestros seres queridos.
Geborgenheit
Alemán - El sentimiento de seguridad que surge de estar con nuestros seres queridos.
Forelsket
Danés - El sentimiento de euforia de estar perdidamente enamorados.
Flechazo
Español - Amor a primera vista.
Tuza,
Colombia andina - sufren de tuza algunos hombres al ser abandonados por su amada y es una mezcla de pena, rabia, frustración, sequedad interior, tristeza, abandono... En sentido literal, la tuza es la parte central, seca y leñosa, que queda de una mazorca de maíz al extraerle los granos.
Awumbuk
Baining, Papúa Nueva Guinea - El vacío que todos hemos sentido alguna vez después de que las visitas se marchen de casa tras una larga y compartida estancia, es el awumbuk. Los síntomas son cansancio, dormir hasta muy tarde, pereza...
Coup de foudre
Francés- Iluminado, un 'rayo', amor repentino y poderoso a primera vista.
Firgun
Hebreo - La simple y desinteresada alegria de saber que algo bueno le ha pasado a otra persona.
Dor
Rumano - Ese sentido de añoranza cuando nos separamos de la persona a la que amamos.
Cwtch
Galés - Cuando el abrazo del ser amado se transforma en un lugar seguro.
Cheiro no cangote
Portugués - El acariciar suavemente el cuello de la persona amada con la punta de la nariz.
Cafuné
Portugués - Pasar los dedos a través del cabello de la persona amada.
Aroha (Māori, v., N.): Amor, preocupación, compasión, empatía por alguien.
Aloha (Hawai, saludo): hola y adiós, con amor y compasión, literalmente el "aliento de presencia".
Agape (ἀγάπη) (griego, n.): Amor desinteresado, incondicional, devocional.
Amae (甘 え) (japonés, v.): Comportarse de manera que implícitamente solicita amor o indulgencia por las necesidades percibidas
Asabiyyah (عصبية) (árabe, n.): Unión, espíritu comunitario.
Rumano - Ese sentido de añoranza cuando nos separamos de la persona a la que amamos.
Cwtch
Galés - Cuando el abrazo del ser amado se transforma en un lugar seguro.
Cheiro no cangote
Portugués - El acariciar suavemente el cuello de la persona amada con la punta de la nariz.
Cafuné
Portugués - Pasar los dedos a través del cabello de la persona amada.
Aroha (Māori, v., N.): Amor, preocupación, compasión, empatía por alguien.
Aloha (Hawai, saludo): hola y adiós, con amor y compasión, literalmente el "aliento de presencia".
Agape (ἀγάπη) (griego, n.): Amor desinteresado, incondicional, devocional.
Amae (甘 え) (japonés, v.): Comportarse de manera que implícitamente solicita amor o indulgencia por las necesidades percibidas
Asabiyyah (عصبية) (árabe, n.): Unión, espíritu comunitario.
Mamihlapinatapai
Yagan
(lengua indígena de Tierra del Fuego, Chile) – “Es la mirada cargada de
signficado que comparten dos personas que desean iniciar algo, pero que son
reacias a dar el primer paso para comenzar.” Listada en el Libro Guinness
de los Récords como la "palabra más concisa del mundo"
Dadirri
(Aborigen, Ngangiwumirr n.): Un acto profundo y espiritual de escucha reflexiva
y respetuosa. Contemplación.
Hugfanginn (islandés) (adj.): Lit. "fascinado", por alguien / algo.
Kanyirninpa (Pintupi, v.): Lit. 'Mantener', connota una relación íntima y activa entre cuidador y cuidador. Especialmente la autoridad y el cuidado de la gente mayor enseñando y protegiendo a los jóvenes.
Kilig (Tagalog, n.): Sensación de mariposas que surgen de la interacción con alguien que uno ama o encuentra atractivo.
Кохаю (кохать) (Ucraniano, n.): Amor apasionado, íntimo, romántico.
Manaakitanga (Māori, n.): Cuidar el maná de una persona. Hospitalidad, amabilidad, generosidad, apoyo, respeto y cuidado por los demás.
Ongubsy (Boro, India v.): "Amar del corazón".
Hugfanginn (islandés) (adj.): Lit. "fascinado", por alguien / algo.
Kanyirninpa (Pintupi, v.): Lit. 'Mantener', connota una relación íntima y activa entre cuidador y cuidador. Especialmente la autoridad y el cuidado de la gente mayor enseñando y protegiendo a los jóvenes.
Kilig (Tagalog, n.): Sensación de mariposas que surgen de la interacción con alguien que uno ama o encuentra atractivo.
Кохаю (кохать) (Ucraniano, n.): Amor apasionado, íntimo, romántico.
Manaakitanga (Māori, n.): Cuidar el maná de una persona. Hospitalidad, amabilidad, generosidad, apoyo, respeto y cuidado por los demás.
Ongubsy (Boro, India v.): "Amar del corazón".
Onsay (Boro, India v.): "Fingir amar".
Onsra (Boro, India v.): "Amar por última vez", la sensación de que el amor no durará.
Pittiarniq (Inuktitut, n.): Amor-bondad; Amable y bueno.
Razljubít (разлюбить) (Ruso, n.): El sentimiento que una persona tiene por alguien a quien alguna vez amó.
Að redda (islandés, v.): Para salvar a alguien o arreglar algo de una manera sensible al tiempo.
Sarang (사랑) (coreano, v.): Amar a alguien fuertemente.
Kummerspeck (Alemán) El exceso de peso ganado por exceso emocional. Literalmente, tocino de pena.
Fuentes:
Una
Antropóloga en la Luna
http://www.wordswithoutborders.org/article/from-in-other-words
https://www.papelenblanco.com/divulgacion/ael-significado-de-tingoa-adam-jacot-de-boinod
https://derohrwurm.wordpress.com/2015/04/29/el-significado-de-tingo-adam-jacot-de-boinod/
https://www.creativespirits.info/aboriginalculture/education/deep-listening-dadirri
http://www.vagablogging.net/a-collection-of-somewhat-useful-words-from-around-the-world.html
https://www.dauntlessjaunter.com/2013/08/27/23-great-language-learning-quotes/
https://klassygoldberg.wordpress.com/2008/11/02/favorite-untranslatable-words-language-words-ask-metafilter/
No hay comentarios:
Publicar un comentario