Un espacio destinado a fomentar la investigación, la valoración, el conocimiento y la difusión de la cultura e historia de la milenaria Nación Guaraní y de los Pueblos Originarios.

Nuestras culturas originarias guardan una gran sabiduría. Ellos saben del vivir en armonía con la naturaleza y han aprendido a conocer sus secretos y utilizarlos en beneficio de todos. Algunos los ven como si fueran pasado sin comprender que sin ellos es imposible el futuro.

viernes, 24 de abril de 2020

Nanas de pueblos originarios

Las nanas o canciones de cuna son expresiones culturales de los pueblos que, dentro de la tradición oral, tienen una sustancia y un peso propio en el que el vínculo amoroso y el arrullo como primera huella, constituyen el recuerdo quizás más ancestral de cada sujeto y de cada comunidad. 

Aquí dos recopilaciones bilingües de los pueblos qom y aymara.


Canción de Cuna Qom

Dormí, dormí hijito dormí
Porque yo quiero hacer
mi trabajo
Tengo que tejer la red para cazar los pescados
a tu papá.

O olec, o-o-o- lec
Dó ochi yalqalec
Dó ochi dó ochi yalqalec
Dó ochi dó ochi yalqalec
Ten so taxade na yitaiqueca,
Quoilala, yalqalec
Yalqalec do ´ chi
Yalqalec do ´ chi

Recopilada por el grupo Tonolec


Canción de Cuna Aymara

Buenas noches mi amor
duerme bajo la luna
con los ojos cerrados.
Ya nos vamos a dormir,
que mañana mi amor
te despertarás.

Buenas noches duerme bien
que la noche espera
y mañana ya verás
cuando en el cielo
nazca el sol.

Ikxakmay, jisk’a wawa.
Nayrallanakam ch’irmthapma.
Qharüruw sartxañäni.
Inti Tatar uñjxañäni. (PÄ KUTI)

[Jumarux walpin munsma.
Janiw khithis utjkiti
aka jakäwinx jumjama. (PÄ KUTI)
Ukhamaw,
Phaxsi Mamax ikxam saski.
Ukhamaway, wawaku,
Phaxsi Mamax ikxam saski. (PÄ KUTI)

A ti te quiero mucho siempre
No hay nadie como tú en esta vida
Así es
La madre luna está diciendo que duermas
Así es hijito
La madre luna está diciendo que duermas]


Este texto pertenece al libro”Por una noche”, de edición bilingüe aymara-castellano, recopilado por Mario Lillo Cubillas, de la Colección Comunidades, Magma Ediciones.

“En el tiempo en que los ancestros del Altiplano bolivia,o no tenían noche, dos pequeños, Amaru y Kuzi pidieron prestadas sus noches al cuy, al puma y al quirquincho. 
Buscando la noche con la medida adecuada explorarán la inmensidad del universo.

La Colección Comunidades acerca relatos antiguos de culturas que han debido emigrar e integrarse a otras sociedades. Porque sólo se ama lo que se comprende y sólo se comprende lo que se conoce.”

La reseña es de @lalivree en Ig o en http://www.lalivre.com.ar


Fuente: habíaunaveztruz - 22 de Abril de 2.020 

https://udlerlorena.wordpress.com/2020/04/22/nanas-de-pueblos-originarios/

No hay comentarios:

Publicar un comentario