En los cerros donde el aro
del mundo
se inclina a las cuatro direcciones
ha mostrado a mí el WakanTanka*
el camino que caminan los hombres es una sombra.
Yo era un niño cuando llegué a comprender ese hecho:
que los cabellos largos y las barbas grises, y yo,
tendríamos que entrar al sueño para ser real.
.
por lo tanto soñé y soñé
y sobreviví.
.
soy el último jefe de guerra,
nunca derrotado en batalla*.
Lakotah*, acuérdense mi nombre.
.
ahora durante esta vuelta
mis huesos y mi corazón
están calentitos en las manos de mi padre.
WakanTanka me ha enseñado que
las sombras van a quebrarse
cerca del arroyo llamado Rodilla Herida*
.
acuérdense mi nombre, Lakotah.
soy el último jefe de guerra.
padre, el corazón,
nunca vencido en batalla,
padre, los huesos,
nunca dominado por batalla,
déjenlos al sitio de Rodilla Herida
.
y acuérdense nuestro nombre: Lakota.
estoy soltado de la sombra.
Mi caballo sueña / baila debajo de mí
mientras entro en el mundo real.
Traducción de Alexander Best
*Caballo Loco = “Crazy Horse” en inglés y Tȟašúŋke Witkó en la lengua Sioux. aprox.1840 – 1877.
Era un líder de guerra de los indios Lakotah (una rama de la nación indígena
Sioux de las Grandes Llanuras de los EE.UU.)
*WakanTanka = el “gran espíritu” o el “gran misterio”: el término para
lo sagrado o lo divino en la cosmovisión de la gente Sioux.
*nunca derrotado en batalla = La Batalla de Little Big Horn (junio de
1876)
*Lakotah = la gente Sioux en los estados de Dakota del Norte y Dakota
del Sur.
*Rodilla Herida = “Wounded Knee” en inglés. Lugar en Dakota del Sur.
Sitio de una matanza de los indios Sioux por los soldados del gobierno
estadounidense. Considerada como “el episodio final” en la conquista de la
gente indígena norteamericana.
The death of
crazy horse (Sept.5th, 1877,
age 35)
.
In the hills
where the hoop
of the world
bends to the
four directions
WakanTanka has
shown me
the path men
walk is shadow.
i was a boy when
i saw it,
that long hairs
and grey beards
and myself
must enter the
dream to be real.
.
so i dreamed and
i dreamed
and i endured.
.
i am the final
war chief.
never defeated
in battle.
Lakotah,
remember my name.
.
now on this walk
my bones
and my heart
are warm in the
hands of my father.
WakanTanka has
shown me the shadows
will break
near the creek
called Wounded Knee.
.
remember my
name, Lakotah.
i am the final
war chief.
father, my
heart,
never defeated
in battle,
father, my
bones,
never defeated
in battle,
leave them at
Wounded Knee
.
and remember our
name. Lakotah.
i am released
from shadow.
my horse dreams
and dances under me
as i enter the
actual world.
Lucille Clifton
Biografía
Lucille Clifton nació en Depew, Nueva York en 1936. Su primer libro de
poesía Good Times, fue considerado por el New York Times como uno de los
mejores libros del año ( 1969).
No hay comentarios:
Publicar un comentario