“Tangará”
Tangara, tangara, tangara…
che rete tovy’a
ñande Ru tohecha ñande vy’a
yryingue ojerojy, ojerojy.
Mba’e pu, rave ha takua
ñande Ru Ñe’ë oguejy, oguejy
tangara rupive che Ñe’ë ovy’a
che rete opýre ojerojy, ojerojy.
Tangara, tangara, tangara…
mba’e pochy che retegui oipe’a
mba’asy, mba’asy omuña
ñe’e pora opýre ojerojy, ojerojy.
Tangara,tangara, tangara….
ñe’e pora oguejy, oguejy
mbarete, piro’y ha tesai
ñe’e pora opyre ojerojy, ojerojy.
“Danza Tangará"
(versión del autor al español)
El cuerpo en movimiento danzante
equilibrio entre la vida y el alma
nuestro dios tupa con su mirada de padre
bendice la danza de los niños y niñas.
Los instrumentos al unísono
se unen con las palabras del cielo
y el alma se eleva a lo alto
y el cuerpo se vuelve divino.
La danza incansable, como oración
limpia el cuerpo de deseo extraño
y la lozanía vuelve a la materia
y vuelve la vida al ser.
El cuerpo unido al alma en la danza
todo vuelve a su sitio
todo vuelve a ser equilibrado
entre el monte, el cielo y el mbya.
El ayer y el hoy “Poesía de un indígena Mbya guaraní”, Asunción 2001.
No hay comentarios:
Publicar un comentario