Crispín Benítez, Profesor
para la Enseñanza Primaria, Auxiliar Docente Indígena (ADI) e integrante del
Instituto de Políticas Lingüísticas (IPL) de la Provincia de Misiones
(Argentina) fue convocado por el Tribunal Electoral y por la ANSES para traducir
los instructivos a lengua Mbya Guaraní. El hecho significa un avance en el
reconocimiento y la promoción de la lengua mencionada.
Este domingo 22 de
octubre en los establecimientos educativos donde se realizaron los comicios
estuvieron presentes los instructivos en la lengua materna mbya guaraní ya que
muchos integrantes pertenecientes a cada una de las más de 120 comunidades mbya
guaraníes de la Provincia de Misiones concurrieron al acto eleccionario
realizado.
Crispin Benitez - Profesor para la Enseñanza Primaria, ADI e integrante del Instituto de Polìticas Linguisticas de la Provincia de Misiones (Argentina) |
Crispin Benítez integra también organismos consultivos de Educación en las organizaciones indígenas nacionales y provinciales. Cumple su tarea en la coordinación del IPL, junto a un equipo compuestos por especialistas en educación, docentes indígenas y antropólogos que trabajan con las comunidades originarias en Misiones.
A partir de esta
convocatoria, los instructivos para las elecciones que se van a realizar en la
República Argentina, llegarán a las comunidades escritas en lengua mbya
guaraní, lo que significa un avance en el reconocimiento de sus derechos.
Otro de los avances
se inscribe en la traducción de los instructivos, folletos, planillas y otras
escritos de ANSES a los que, muchas veces, los miembros de las
comunidades quedaban excluidos de algunos beneficios por los inconvenientes que
surgían a la hora de completar los requisitos.
Hermanos Mbya Guaraníes ejerciendo el derecho a voto en la Escuela Nº 778 Pablo Areguati de Puerto Iguazú el día 22 de Octubre de 2.017 |
Fuentes: Misiones On
Line
José Javier Rodas
No hay comentarios:
Publicar un comentario