jueves, 5 de septiembre de 2024

5 de Septiembre - Día del Lunfardo en Argentina





Hoy 5 de Septiembre es el Día del Lunfardo, esto se debe a que el 5 de septiembre de 1953, José Gobello, uno de los fundadores de la Academia Porteña del Lunfardo, editó su libro llamado “Lunfardía” y es eso lo que se toma para conmemorar este día.

El lunfardo es una jerga originada y desarrollada en el Río de la Plata, es decir, las actuales Buenos Aires, Argentina, y Montevideo, Uruguay; también otras ciudades cercanas como La Plata, Santa Fe, Córdoba y Rosario en la provincia de Santa Fe contribuyeron desde el principio a su desarrollo. Estas cinco ciudades vivían una situación sociocultural muy similar debido en gran medida a la actividad portuaria y a la enorme inmigración de distintas partes de Europa, principalmente italiana y española, ocurrida a finales del siglo XIX y principios del XX en la zona del Río de la Plata y alrededores donde, en definitiva, se concentraría la riqueza económica de ambos países. Después de señalar la dificultad que existe en precisar el concepto de lunfardo, Mario Teruggi se inclina a decir que es un «habla popular argentina compuesta de palabras y expresiones que no están registradas en los diccionarios castellanos corrientes», para aclarar más adelante que «los lunfardismos son propios del habla subestándar popular y que de ninguna manera los cultismos y otros términos elevados pueden incluirse en esa categoría».

Ejemplos:Procedentes del italiano y de otras lenguas de Italia
Laburo: Trabajo, de la palabra lavoro que significa también trabajo.
Bacán: persona muy adinerada, elegante y amistosa. Proviene del genovés bacàn, que significa patrón.
Engrupir: engañar. Del genovés gróppo: nudo, atado, envoltorio, posiblemente por irradiación semántica de los demás italianismos del lunfardo que, del significado originario de paquete, ha pasado a significar estafa, engaño.

Procedentes del francés.
Según Rendón: «Las voces lunfardas provenientes del francés se usan especialmente para mencionar lo prohibido, el placer que se relacionaba con el comercio sexual. (...) También con el francés se designa la elegancia, la gracia y la cortesía.»​Cana: cárcel. Proviene de canne: Bastón, por el bastón de los policías, era también el término utilizado por los rufianes franceses para nombrar al policía, pasó luego a ser cana como sinónimo de autoridad y, más tarde, cárcel.
Reculié: ida hacia atrás. De reculé: reculada.

Procedentes del portugués.
El portugués llega inicialmente a través de los comerciantes portugueses que ejercían el contrabando en las riberas de Buenos Aires y la Banda Oriental, actual Uruguay. Luego, gracias a la influencia brasileña en la zona rioplatense.Tamango: zapato. Viene de tamanco: zueco.
Vichar: mirar de soslayo, espiar. De vigilar: vigilar.

Procedentes del bozal afroamericano.
Quilombo: prostíbulo, desorden, enredo. De quilombo: reunión de negros.

Procedentes del quechua.
Pucho: resto de algo, colilla de cigarrillo. De puchu: lo que sobra.

De procedencia jergal
Tira: policía encubierto o policía. Probablemente proviene de las cintas de tela (tira = cinta) que representan los grados de cada escalafón de la policía. Al respecto es interesante destacar también un gesto típico que se hace golpeando con el dedo índice y medio en el hombro y que se utiliza para remarcar la autoridad (sea real o imaginaria) de una persona, ilustrando los galones que esta posee.

Procedentes del mapudungun
Pilcha: ropa o prenda de vestir. De pulcha: arruga.

Fuente: Efemérides Sociales, Históricas, Políticas y Culturales por Enrique Hopman

No hay comentarios:

Publicar un comentario