martes, 5 de octubre de 2021

ABYA YALA


ABYA YALA, que significa Tierra Madura, Tierra Viva o Tierra en
Florecimiento, fue y es el término utilizado por los Kuna, pueblo originario que habita en Colombia y Panamá, para designar al espacio, la tierra, el territorio comprendido por el Continente Americano. De acuerdo con el momento histórico vivido, se referían a este territorio de diferente forma: Kualagum Yala, Tagargun Yala, Tinya Yala, y Abya Yala, siendo este último el que coincidió con la llegada de los españoles.
El término Abya Yala es en sí mismo un símbolo de identidad y
respeto hacia las raíces de los pueblos originarios; y en ese sentido,
el poema Abya Yala Wawgeykuna (Hermanos Americanos), originario del pueblo Quechua de Argentina, hace un llamado a la unidad de los pueblos a mantener presente su origen y a continuar su camino siguiendo las huellas de sus ancestros.

POEMA

Awya Yala Wawgeykuna

Awya yalla apachi q’osni patapi
Tawa K’uchu tawantinsuyumanta
Yawar qhocha kutipun
llajsakun sirch’i nina urqota.

Awya yalla llanp’a ch’ujrikuxqa
Kallpa makanakuyta mana atisqarkuchu
Jatun ruphyay ukhu urqopi
Sach’a ukjupi panpakuna
Sallqa ch’inllan...

Unay ayllu yachaykunapi
Atimullpusqa chay jina llajtakunamanta
Chinkasqa nay uray janaj pachapi
Winaypaj arpa atisqa simir nisqa.

Mast’aspa makikunanchejta
Tawa nujunakuymanta
Kay pp’unchayman chhayamunchej
Awya Yalla wawqeykuna.

Kay yuyayniyki llanthupi
Ancha sinch’i Pirqapi juqarina
Llakijmanta mujujjima
Tukuy kayta yuaytawan
Qhatisuchej chakisarukunanta
Ripusqankunawan.

Hermanos Americanos

Abya Yala sobre las aras humeantes
Los cuatro puntos cardinales
Se tornan infiernos de sangre
Lava incandescente funde su potencia.

Abya Yala pura descoyuntada
Batalla de esfuerzos imposibles
De trópicos majestuosos y ardientes
De selvas profundas, llanuras...

Mesetas salientes...
Razas ancestrales, culturas diferentes,
Pueblos fantasmas
Perdidos en el infinito
Siempre víctimas de vanas promesas.

Tendiendo nuestras manos
Desde las cuatro ternuras
Llegamos a este día.

Hermanos americanos.
A la sombra de esta memoria
elevemos una firme voz
Como simiente de ansiedad
Recordando todo esto
Seguiremos las huellas.

*Poema ganador del Certamen Nacional de Cuento y Poesía “Grupo Icthios” Argentina, 1990. Poesía mítica del pueblo Quechua de Argentina, escrito por Tupturka y publicado en “Noticias de Abya Yala” Nº 4 de SAIIC, USA, 1992.* Extraído de: Mendoza Aubert, Javier. Blog: Versalia, Sección: Terrazas compartidas II
“Poesía indígena”, <http://javiermendozaaubert.blogspot.mx/.../terrazascompar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario